La meva llista de blogs

dissabte, 6 d’octubre del 2007

Tildas


Doncs sí, no vaig poder-me resistir i els vaig encomanar a través d'Amazon. I quan vaig obrir el paquet i fullejar-los vaig veure que (grrggrgrgrgrgrgrgjjjgrgrkkkjj) eren el mateix llibre, un en anglès i l'altre en alemany. És el que té comprar online a corre-cuita. Així que si algú li interessa la versió alemanya, només cal que m'envïi un correu. Compte, perquè també està la versió en norueg.

Pues sí, no me pude resisitir y los encargué a través de Amazon. Cuando abrí el paquete y los ojeé (grrggrgrgrgrgrgrgjjjgrgrkkkjj) eran el mismo libro, uno en inglés y otro en alemán. Es lo que tiene comprar online de manera impulsiva. Así que si a alguien le interesa la versión alemana, que me envie un correo. Ahh, cuidado que también existe la versión en noruego.

15 comentaris:

Loló ha dit...

Menuda sorpresa , pero vale la pena pues son hermozas esas muñecas ... Una pregunta ¿Son muy necesarias las explicaciones?... Pues de ser así a cualquiera le puede servir la revista..

Loló

Anònim ha dit...

Gràcies, estic servida..... tinc la versió en Norueg , ja, ja, ja !!!!

Karyne ha dit...

Suele suceder.... eso a veces es lo malo de comprar por internet como dices... pero bueno, segurito que a alguien le gustará!!! Bersos, karyne

laura ha dit...

Loló, lo interesante sería que lo quisiera alguien que entienda el alemán. De todos modos, en este tipo de libros, lo importante, al menos para mí, son las fotografías y los dibujos.

Silvia F.Keros ha dit...

Laura! Hem fet tard. A mitjans de setmana vaig demanar els tres en anglès a l'Amazon.. (tot i que ves a saber si m'arriben en aquest idioma o en un altre.. ja ja ja)

Per cert: moltes gràcies per fer-me descobrir l'univers Tilda. Estic desitjant tenir els llibres!!

Anni Rios ha dit...

BUENO QUIZA SEA UNA ESCUSA PARA APRENDER OTRO IDIOMA JEJEJEJE

Anònim ha dit...

Alaaaa... vaya faena... ¿y las tapas eran distintas? Supongo, sino, no hubiera dado lugar a confusión... ¿y no te lo podrían cambiar?

Por cierto, supongo te llegaria mi mail sobre el dia 12...

Elena-Z

la.lluna.d.abril ha dit...

Laura, escolta no et compris més llibres d ela tilda, els tinc quasibé tots escanejats. No ho he publicat al blog perque em fa por que no em diguin res pel tema del copyright.

Anònim ha dit...

Jeje, eso nos pasa por comprar con el corazón.

De todas maneras las muñecas son preciosas y seguro que alguien se encapricha con el libro, a pesar de estar en alemán.

besitos

Mar ha dit...

Yo hace tiempo que tengo pedido a Amazon la versión inglesa pero no terminan de servirmelo, que rabia!!!

Sara ha dit...

hiiii! Aixó es horrible!
el problema dels llibres de Tilda es que tenen portades diferents a tots els idiomes :-(
Saps que en surt un de nou ara al novembre, oi?

Anònim ha dit...

jo, la verdad es que por la portada los dos tienen muy buena pinta!

Anne Marie ha dit...

La Casa de Tilda es uno de mis libros favoritos. Son de la escritora Noruega, Tone Finnanger. Acabo de comprer "La casa de Navidad de Tilda", que tambien es una monada. Tambien ha hecho otros libros de navidad y de semana santa (En noruega toda la casa se decora tambien para semana santa).

MARIELLA ha dit...

hola que buena acotacion..... son los mismo libros¡¡¡¡ gracias por publicarlo....

yo estuve a un paso de encargar los dos en amazon¡¡¡

al parecer en distintos paises las portadas de los libros son diferentes =(

saludos cordiales...
y seguire viendo tu blog :)

liandolamadeja ha dit...

Hola, me da igual que esté en inglés que en alemán, la cuestión es si tiene algun patrón para hacer esa muñeca de las patas largas... dime el precio, si aún lo tienes en tu poder. Besos