La meva llista de blogs

Es mostren els missatges amb l'etiqueta de comentaris quilt me club 2013. Mostrar tots els missatges
Es mostren els missatges amb l'etiqueta de comentaris quilt me club 2013. Mostrar tots els missatges

dimecres, 4 de gener del 2017

WIP


I comencem el 2017 gairebé com vam acabar el 2016, seguint mostrant els blocs del Quilt me club 2013.

Inicio el 2017 casi como terminé el 2016, mostrando bloques del Quilt me club 2013.

I start the new year the same way I finished 2016, showing you blocks of the Quilt me club 2013 project.



dimarts, 13 de desembre del 2016

WIP


Segueixo treballant al Quilt me club 2013: dresden plate.
Sigo trabajando en el Quilt me club 2013 : dresden plate.
My work in progress: dresden plate.


Una estrella / a star.

dilluns, 14 de novembre del 2016

florette



La Florette és presumida i molt coqueta, duu sempre els cabells ben pentinats i li encanten les bruses estampades amb motius florals. Aquest bloc pertany al mateix projecte que el bloc ‘bear paw’, que us mostrava en l’anterior entrada. No estic pas cosint el Underground Railroad quilt, sinó el ‘Quilt me club’ del 2013 dissenyat per la Nataliejo. Ho sé, porto tres anys d’endarreriment, però és que sóc així, em costa molt unir-me a un mistery quilt. M’agrada veure el quilt sencer per saber si el vull cosir o no. I el que succeeix en moltes ocasions és que quan em decideixo, el patró ja no està a l’abast, sort de la Helen, que amablement em va regalar la seva còpia.




Florette es presumida y muy coqueta, siempre va bien peinada y le gusta lucir blusas con estampados florales. Este bloque pertenece al mismo proyecto que el bloque ‘bear paw’ que os mostraba en la entrada anterior. No estoy coseindo el Underground Railroad quilt, sinó el ‘Quilt me club’ del 2013 diseñado por Nataliejo. Lo sé, voy con tres años de retraso, pero es que soy incapaz de unirme a un mistery quilt. Necesito ver el quilt entero antes de lanzarme a la piscina. Y lo que suele suceder en estas ocasiones es que cuando me decido, el patrón ya no se puede comprar. Por suerte Helen amablemente me regaló su copia.




Florette is as smug as coquette, she loves brushing her hair and wearing flowered blouses.  This block belongs to the same quilt as the ‘bear paw’ I showed you in my last post. I’m not  sewing the Underground Railroad quilt. My WIP is the ‘Quilt me club’ Nataliejo designed in 2013. I know, I’m three years delayed. But I cannot join a mistery quilt, I prefer seeing the whole project before. The con is that the pattern is not available when I decide I want to sew it. Lucky me, Helen gave me her pattern. Thanks you so much, Helen.

divendres, 21 d’octubre del 2016

seguint la pista de l'ós




L’ésser humà és un animal de costums. De vegades a força de repetir les coses les fem de manera mecànica i sense pensar en el seu significat. El patchwork s’ha convertit, en certa manera, en un hàbit. Veig un disseny, m’agrada, reuneixo els materials i començo el projecte, l’acabo, el disfruto i torna a començar el cicle. De vegades, no m’aturo a pensar què hi ha darrera d’aquell disseny, què volia transmetre el dissenyador, però no ha estat així en aquesta ocasió.

El bloc que il·lustra l’entrada s’anomena ‘bear paw’, pota d’ós, i en realitat totes les peces cosides juntes recorden realment la pota d’un ós. Mentre anava juntant unes peces amb les altres em preguntava qui hauria dissenyat aquest bloc, per què la pota d’un ós podria formar part d’un quilt.

Investigant, he descobert que aquest bloc formava part del ‘underground railroad quilt’. Voldreu saber què és l’underground railroad. Tot i el seu nom ‘ferrocarril subterrani’, no era subterrani, ni un ferrocarril, sinó una xarxa secreta de persones a través de la qual en l’època prèvia a la guerra civil americana s’ajudava als esclaus negres dels estats units a fugir cap als estats del Nord o Canadà.

Segons una teoria recent, sembla ser que durant el viatge de fugida s’utilitzaven els quilts per intercanviar informació. Cada matí les mestresses de les plantacions airejaven els seus quilts als porxos de les cases. Fins aquí, podria semblar-nos normal, seguim fent-ho. Però, en aquests quilts hi havia un codi secret que els fugitius havien de saber interpretar. Els blocs eren els missatges. Per exemple, si el quilt estava format pel bloc ‘wagon wheel’ / ‘roda de carro’ s’indicava als esclaus que recollissin tot allò necessari i essencial per a començar el viatge.

El ‘monkey wrench’ / ‘clau anglesa’ els hi suggeria que recollissin les eines per iniciar el viatge. La clau anglesa els hi seria d’utilitat tan per reparar el carro en cas de necessitat com a arma de defensa.

El ‘bear paw’ / ‘pota d’ós’ els indicava que seguissin les petjades dels óssos com a ruta segura cap a les muntanyes per a trobar aigua i aliments. Sovint era primavera l’època de les fugides perquè amb les pluges les petjades dels óssos eren fàcils de veure i alhora les pluges feien que els gossos emprats per a la captura dels esclaus perdessin la pista.
Aquests són només alguns dels blocs de l’underground railroad quilt. N’hi havia més i cadascun amb el seu missatge ocult.

Aquesta teoria  es fonamenta en la tradició oral que anava passant d’una generació a la següent entre les dones negres americanes i que va sortir a la llum de mà d’ Ozella McDaniel Williams al mercat de Charleston al 1994 i fou recollida per la professora i periodista Tobin. Els seus detractors creuen, en canvi, que no és versemblant. El debat històric està obert.

No obstant això, a mi m’ha fet pensar que hi ha molt significat en el patchwork i que de vegades val la pena aturar-se un moment i reflexionar sobre el fem, i això és extensiu no solament al patchwork, sinó a tot en la vida. Correm massa i ens perdem els petits detalls que fan que de vegades la vida tingui sentit.

El ser humano es un animal de costumbres. A veces a fuerza de repetir las cosas las hacemos de manera mecánica y sin pensar en su significado. El patchwork se ha convertido, en cierta manera, en un hábito. Veo un diseño, me gusta, reúno los materiales y empiezo el proyecto, lo acabo, lo disfruto y vuelvo a empezar el ciclo. A veces, no me detengo a pensar qué hay detrás de aquel diseño, qué quería transmitir el diseñador, pero no ha sido así en esta ocasión.

El bloque que ilustra la entrada se llama ‘bear paw’, pata de oso, y en realidad todas las piezas cosidas juntas recuerdan realmente la pata de un oso. Mientras iba uniendo unas piezas con otras, me preguntaba quien habría diseñado este bloque, por qué la pata de un oso podría formar parte de un quilt.

Investigando, he descubierto que este bloque formaba parte del llamado ‘underground railroad quilt’. Querréis saber qué es el underground railroad. A pesar de su nombre ‘ferrocarril subterráneo’, no era subterráneo, ni un ferrocarril, sino una red secreta de personas a través de la cual en la época previa a la guerra civil americana se ayudaba a los esclavos negros de los Estados Unidos a huir hacia los estados del Norte o Canadá.


Según una teoría reciente, parece ser que durante el viaje de huida se utilizaban los quilts para intercambiar información. Cada mañana las amas de las plantaciones aireaban sus quilts en los porches de las casas. Hasta aquí, podría parecernos normal, seguimos haciéndolo. Sin embargo, en estos quilts había un código secreto que los fugitivos tenían que saber interpretar. Los bloques en sí eran los mensajes. Por ejemplo, si el quilt estaba formado por el bloque ‘wagon wheel’ / ‘rueda de carro’ se indicaba a los esclavos que recogieran todo aquello necesario y esencial para empezar el viaje.


El ‘monkey wrench’ / ‘llave inglesa’ les sugería que recogieran las herramientas para iniciar el viaje. La llave inglesa les sería de utilidad tan para reparar el carro en caso de necesidad como arma de defensa.

El ‘bear paw’ / ‘pata de oso’ indicaba que siguieran las pisadas de los osos como ruta segura hacia las montañas para encontrar agua y alimentos. A menudo era primavera la época de las huidas porque con las lluvias las huellas de los osos eran fáciles de ver y al mismo tiempo las lluvias hacían que los perros utilizados para la captura de los esclavos perdieran la pista.


Estos son sólo algunos de los bloques del underground railroad quilt. Había más y cada uno con su mensaje oculto.


Esta teoría se fundamenta en la tradición oral que iba pasando de una generación a la siguiente entre las mujeres negras americanas y que salió a la luz de mano de Ozella McDaniel Williams en el mercado de Charleston en 1994 y fue recogida por la profesora y periodista Tobin. Sus detractores creen, en cambio, que no es verosímil. El debate histórico está abierto.


No obstante, a mí me ha hecho pensar que hay mucho significado en el patchwork y que a veces vale la pena detenerse un momento y reflexionar sobre lo hacemos, y eso es extensivo no sólo al patchwork, sino a todo en la vida. Corremos demasiado y nos perdemos los pequeños detalles que hacen que a veces la vida tenga sentido.


The more I do something, the more mechanically it is done. Patchwork has become a regular tendency, in other words, a habit. And in some way I usually sew mechanically because I haven’t been paying attention to what I have been doing so far. It has been different this time as I was joining the pieces to build the ‘bear paw’ block. I wondered where the name comes from. It is crystal clear that it reminds a bear paw. Is there a meaning beyond the block itself?

Surfing the net I discovered the ‘underground railroad quilt’. The underground railroad was neither underground nor a railroad. In fact, it was a term used to describe a network of meeting places, secret routes, passageways and safe houses used by slaves in the U.S. to escape slave holding states to northern states and Canada.

People who helped the slaves used the quilts as a way to communicate. Every morning housewives aired the quilts in their porches so as to guide the slaves because there was a kind of secret code.  The wagon wheel block suggested them to keep essential things for the journey. The monkey wrench block was a way to tell them to bring tools. The bear paw block indicated to follow bear paws in order to reach the mountains and find water and food. These are some of the blocks included in the underground railroad quilt, there were some more, and everyone with its own secret message.

It is a theory based in oral tradition that came out thanks to Ozella McDaniel Williams in 1994 and was published by the journalist Tobin. Nevertheless, some people think that is not plausible at all.

Taking everything into account, I believe that there’s so much meaning into patchwork blocks and sometimes it is convenient to stop and think about it.